Ця сторінка також доступна для перегляду українською мовою

Перейти до української версії сайту

Обязательный экзамен на владение государственным языком, языковые квоты в сфере культуры и развлечений — с 16 июля заработали очередные нормы языкового закона

Реклама

Новый этап воплощения норм Закона Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного", который обеспечит увеличение присутствия государственного языка в публичном пространстве и укрепит его статус, начался 16 июля 2021 года. Об этом сообщил Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень.

"16 июля 2021 вступают в силу не только нормы Закона, внедряющие обязательный экзамен на уровень владения государственным языком для будущих госслужащих и претендентов на получение украинского гражданства, но и другие статьи, которые не менее важны для подавляющего большинства людей. Они касаются сферы культуры и развлечений, туристической сферы, книгоиздания и работы книжных магазинов, кинопроизводства, демонстрации фильмов в кинотеатрах и на телевидении и т.д.", - сказал он.

Так, согласно статье 23 Закона Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного", с 16 июля все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные, зрелищные мероприятия должны проводиться на государственном языке. Исключения предусмотрены только для песен и фонограмм, а также в случае, если применение негосударственного языка требует творческий замысел организатора. Сопровождение (конферанс) всех концертов, шоу, перфомансов, развлекательных и зрелищных мероприятий должно происходить исключительно на украинском языке. Выступления лиц, не владеющих государственным языком, должны сопровождаться синхронным или последовательным переводом.

Как рассказал Тарас Кремень, на государственном языке должны изготавливаться объявления, афиши, постеры, входные билеты, буклеты и другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях. Иноязычные представления в государственных и коммунальных театрах должны сопровождаться переводом на государственный язык с помощью субтитров, звукового перевода или другим способом.

"Еще ряд важных норм касается языка распространения и демонстрации фильмов, а также сферы книгоиздания и книгораспространения", - отметил Тарас Кремень. По его словам, в соответствии со статьей 23 языкового Закона, с 16 июля все фильмы, созданные на иностранном языке, должны распространяться и демонстрироваться на государственном языке, а статья 26 обязывает украинских издателей выдавать государственным языком не менее 50 процентов названий книжных изданий. Доля книг на государственном языке, имеющихся в продаже в каждом книжном магазине или другом заведении, что осуществляет книгораспространение, должен составлять не менее 50 процентов.

Есть вопрос по бухгалтерскому учету? С ним поможет комплекс информационно-аналитических продуктов LIGA360:Бухгалтер. Здесь собраны все ежедневные ситуации для бухгалтера, а также консультации личного эксперта. Заказывайте тестовый доступ прямо сейчас.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram и страницу в Facebook, чтобы всегда быть в курсе бухгалтерских событий.

Оставьте комментарий
Войдите чтобы оставить комментарий
Войти
Подпишитесь на рассылку
Главные новости и аналитика для вас по будням
Похожие новости